KaYıP GÜL

|Ⓢєччαh|

MiM
Yönetici
Admin
Tema üyesi
29 DİLDE, 40’TAN FAZLA ÜLKEDE BASILAN ULUSLARARASI BİR BESTSELLER



Kanada’dan Japonya’ya, Brezilya’dan Endonezya’ya yüzbinlerce okurun gönlünde taht kuran KAYIP GÜL genç Türk romancı Serdar Özkan’ın ilk romanı.

Tüm zamanların en çok okunan ve sevilen kitaplarından St. Exupéry'nin Küçük Prens'i, Richard Bach'ın Mı'sı ve Paulo Coelho'nun Simyacı'sına denk tutulan Kayıp Gül, bugüne kadar 29 dile çevrildi, birçok ülkede haftalarca bestseller listelerinde yeraldı.
Kayıp Gül'ün kahramanı Diana'nın peşine takılan okur, başta Türk kültürüne olmak üzere, Yunan mitolojisinden Yunus Emre'ye; William Blake'ten Sokrates'e; doğu mistisizminden Küçük Prens'e; Meryem Ana'dan Nasrettin Hoca'ya; modern yaşantıdan metafiziğe; gerçek dünyadan güllerin ve düşlerin dünyasına gizemli bir yolculuğa çıkıyor.

Değişik kültür ve felsefeleri günümüzün modern yaşantısıyla iç içe sunan Kayıp Gül, Doğu'yla Batı arasında bir köprü eser niteliğinde. Sanki bu yönüyle, hem tarihsel hem de coğrafi anlamda Doğu ile Batı arasında bir köprü olan kültürümüzün çağdaş edebiyata akseden bir yansıması.

Kayıp Gül'ün kahramanı Diana'nın peşine takılan okur, başta Türk kültürüne olmak üzere, Yunan mitolojisinden Yunus Emre'ye; William Blake'ten Sokrates'e; doğu mistisizminden Küçük Prens'e; Meryem Ana'dan Nasrettin Hoca'ya; modern yaşantıdan metafiziğe; gerçek dünyadan düşlerin dünyasına ve San Francisco'dan İstanbul'a uzanan bir yolculuğa çıkıyor.

Eserlerinde doğu ve batı motiflerine eşit derecede yer veren Serdar Özkan bir röportaj sırasında kendisine yöneltilen, “Siz, batı hakkında yazan doğulu bir yazar mısınız, yoksa doğu hakkında yazan batılı bir yazar mısınız?” sorusuna “Ben bir insanım” diye cevap verecek kadar insanın evrenselliğini ve birleştiğimiz noktaları ön plana çıkaran bir yazar.

Kayıp Gül, evrensel mesajları ve kültürleri buluşturan, Doğu’yla-Batı’yı birleştiren yönüyle, özellikle kültür çatışmalarının giderek arttığı dünyamızda ümit veren bir eser. Kanada televizyonunda, Kayıp Gül'ün hayatında okuduğu en güzel öykülerden biri olduğunu belirten kitap eleştirmeni Christine Michaud, Kayıp Gül'ün bu yönüne özellikle dikkat çekiyor. Kayıp Gül için “Bu kitabın bizi birleştirmeye gücü var,” diyen Michaud, kitaptaki öykünün her insana hitap ettiğini söylüyor.

Serdar Özkan romanlarında, farklılıklarımızdan çok ortak yönlerimize vurgu yapıyor. Yazar, değişik kültürlerden gelen insanların farklılıklarını kabul etmekle birlikte, yine de insan olarak benzerliklerimizin daha önemli olduğunu savunuyor. Üniversite eğitimi için gittiği Amerika'da dört sene yaşayan Özkan, bu düşüncelerinin orada, tamamen farklı bir kültürde yaşarken şekillendiğini söylüyor. Zaten Kayıp Gül de ikiz kız kardeşini aramak üzere

İstanbul'a gelen Amerikalı Diana'nın öyküsünü anlatıyor.

Kayıp Gül aynı zamanda, başkalarının beğenisini ve takdirini kazanmak uğruna düşlerinden ve kendinden ödün veren genç bir kızın öyküsü. “Başkaları benim hakkımda ne düşünür?” kaygısıyla hayallerini ve “kendi olmayı” terk eden ve bu yüzden sonunda dibe vuran Diana'nın kendini geri kazanma savaşının öyküsü. Bu savaşında ona St.Exupéry'nin Küçük Prens''i, Küçük Prens'in gülü ve İstanbul'un gülleri eşlik ediyor.
 

[TB] Benzer konular

Ynt: KaYıP GÜL

Eyvallah değerli hocam.. Bir kaç hafta önce meraken okumuş bulundum.. Bir türk yazarın uluslararası bestseller olan bir kitaba imza atması çok gurur verici bir durum.. Darısı daha güzel kitapların başlarına inşaallah. :) Konu için teşekkürler hocam.
Emeğinize sağlık
 

|Ⓢєччαh|

MiM
Yönetici
Admin
Tema üyesi
Ynt: KaYıP GÜL

sırr-ı nihan' Alıntı:
Eyvallah değerli hocam.. Bir kaç hafta önce meraken okumuş bulundum.. Bir türk yazarın uluslararası bestseller olan bir kitaba imza atması çok gurur verici bir durum.. Darısı daha güzel kitapların başlarına inşaallah. :) Konu için teşekkürler hocam.
Emeğinize sağlık



teşekkürler sevgili hasanım... yalnız, kitap hakkında şahsi bir yorum koymamışsın. beğenmedin mi yoksa? bestseller oluşu falan önemli değil de, okurken haz almak, ibretler devşirmek, unutamayacağın güzellikte ufuklarda gezinmek vs... bunlar önemli benim için.

kitap hakkında hürriyet gazetesinden bir bayan müstehzi ve eleştirel bir yazı yazmıştı. kafam iyice karıştı, peki hasanım sence nasıl?
 
Ynt: KaYıP GÜL

Hocam konuyu açan siz olunca eleştirel bir yorum yapmaya göynüm pek razı olmadı.. Sizle bir alakası yok tabi konunun amma, yinede razı olmadı. :) Ama samimi fikrimi sorduğunuz için çok teşekkür ederim değerli hocam.

Benim düşüncelerim kitabın abartıldığı yönünde, doğrusu bana bu bestseller başarısıda yayınevinin abartısı geliyor. Varsayım üzerine konuşmak doğru değil, hakikati Allah bilir. Yalnız kitap eleştirmenlerinden gelen tepkilerde ticari kaygının taşındığına yönelik ispatlar olunca. İnsan ucundan kıyısından hak veriyor eleştirilere. Kitap üzerindeki bu eleştirel havada okuru meraka sokuyor ve ''Kayıp Gül'' Türkiyede 250.000' e yakın satıyor. :)

Kitabın edebi yönünü bir okur olarak değerlendirecek olursak.. Hocam sizin sorduğunuz esaslarda pek haz aldığım veya ibrete dair herhangi öğreticiliğine rastladığım söylenemez.. Hoşuma giden tek şey kurgunun bir ayağının İstanbul da geçiyor olmasıydı o kadar. Ama bence yine de okunulabilir bir kitap.
 
Üst