Kadehinin Nakışları ' Aşk '




Kadehinin nakışları aşk
olan bir şarapla mest olmuşum.

Öyle bir at üstündeyim ki onun ağzına aşk gemi vurulmuştur.

Benim ay yüzlü sevgilimin aşkı az bulunur aşklardan değildir.

O çok büyük bir aşktır.

Fakat, ben aşka köle olanın değil de,

Aşkı kendisine köle yapanın kulu, kölesi olmuşum. ”


Mevlana Celaleddin Rumi
 
[TB] Benzer konular Forum Tarih
H Arşiv 0 501

[TB] Benzer konular

H

HAdeKa

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

şiir de çok güzel miş ebru da
ben ebru dersi almıştım çok güzel bir sanat...

eline sağlık kandaşım

bi de imzandaki Sitanbul mu İstanbul mu dogrusu o mu yoksa yanlış mı yazmışın kardeşim dikkatimi çekti de
 
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

HAdeKa' Alıntı:
şiir de çok güzel miş ebru da
ben ebru dersi almıştım çok güzel bir sanat...

eline sağlık kandaşım

bi de imzandaki Sitanbul mu İstanbul mu dogrusu o mu yoksa yanlış mı yazmışın kardeşim dikkatimi çekti de
Beğenmene sevindim teşekkür ederim kandaşım.

* İmzamdaki divan şiirinde geçen ''sitanbul'' kelimesi, şiirin orjinal halidir kardeşcan. Aslında bu benimde kafama çok takıldı. acaba neden ''sitanbul'' diye. Ama sonra kafiyeyi yakalamak için böyle bir mahlas kullanılmış olabilir herhalde diye yorumladım kendimce.

İmzamda ki şiirin yeni dilde tercümeside şöyle;

'' Bu paha biçilmez istanbul şehri ki, dünyada bir benzeri daha yoktur. Oranın bir tek taşına, İran diyarı (veya bütün ecnebi ülkeler) baştan başa fedadır. ''
 
Y

yasminn

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

çok güzelmiş abi tesekkürler
hadeka abla en sevigin renk var içinde sansına :)
 
H

HAdeKa

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

sırr-ı nihan' Alıntı:
HAdeKa' Alıntı:
şiir de çok güzel miş ebru da
ben ebru dersi almıştım çok güzel bir sanat...

eline sağlık kandaşım

bi de imzandaki Sitanbul mu İstanbul mu dogrusu o mu yoksa yanlış mı yazmışın kardeşim dikkatimi çekti de
Beğenmene sevindim teşekkür ederim kandaşım.

* İmzamdaki divan şiirinde geçen ''sitanbul'' kelimesi, şiirin orjinal halidir kardeşcan. Aslında bu benimde kafama çok takıldı. acaba neden ''sitanbul'' diye. Ama sonra kafiyeyi yakalamak için böyle bir mahlas kullanılmış olabilir herhalde diye yorumladım kendimce.

İmzamda ki şiirin yeni dilde tercümeside şöyle;

'' Bu paha biçilmez istanbul şehri ki, dünyada bir benzeri daha yoktur. Oranın bir tek taşına, İran diyarı (veya bütün ecnebi ülkeler) baştan başa fedadır. ''

Allah razı olsun açıklaman için seni de yordum hakkını helal et!!

yasminn' Alıntı:
çok güzelmiş abi tesekkürler
hadeka abla en sevigin renk var içinde sansına :)

evet öğrenmişiniz artık hangi rengi sevdiğimi

eee bas bas bağırıyorum her yerde demi :D
ama çok güzel yakışmış demi ablası
 
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

HAdeKa'nın sorusundan sonra eskileri karıştırmaya başladım ve nihayet bu sabah onlara ulaştım… İşinize yarayacağını umuyorum… Kısaltarak size sunuyorum…

Aruzu dizelere uygularken göz önüne alınacak birkaç husus vardır… Bunlardan biri de “kasr” dır… Kısa kesme, kısaltma anlamlarına gelen kasr'a birkaç örnek verelim…

“Stanbul, Skender, Felatun…” Asılları "İstanbul, İskender ve Eflatun'dur...

Ölçüsü Mef’ulü Mefa’ilü, Mefa’ilü Fa’ulün olan Nedim’in aşağıdaki beyitinde kasr’a örnek vardır…

“İstanbul” sözcüğünün ölçüye uyması için “Stanbul” biçiminde okunması gerekir…


Bu şehr-i Stanbul ki bi-misli bahadır

Bir sengine yek-pare Acem mülkü fedadır


*Aruz kalıbındaki "a", "u" ve "i" harflerinin şapkası vardır... Beyitte de benzer durum söz konusudur...
 
H

HAdeKa

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

liprade' Alıntı:
HAdeKa'nın sorusundan sonra eskileri karıştırmaya başladım ve nihayet bu sabah onlara ulaştım… İşinize yarayacağını umuyorum… Kısaltarak size sunuyorum…

Aruzu dizelere uygularken göz önüne alınacak birkaç husus vardır… Bunlardan biri de “kasr” dır… Kısa kesme, kısaltma anlamlarına gelen kasr'a birkaç örnek verelim…

“Stanbul, Skender, Felatun…” Asılları "İstanbul, İskender ve Eflatun'dur...

Ölçüsü Mef’ulü Mefa’ilü, Mefa’ilü Fa’ulün olan Nedim’in aşağıdaki beyitinde kasr’a örnek vardır…

“İstanbul” sözcüğünün ölçüye uyması için “Stanbul” biçiminde okunması gerekir…


Bu şehr-i Stanbul ki bi-misli bahadır

Bir sengine yek-pare Acem mülkü fedadır


*Aruz kalıbındaki "a", "u" ve "i" harflerinin şapkası vardır... Beyitte de benzer durum söz konusudur...
Allah razı olsun çok uğraşmış olmalısın
hakkını helal et ama iyi aydınlandım yeni bir bilgi eklendik küçücük beynime
teşekkürlerimi arz ettim...
 
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

Estağfirullah HAdeKa... Rica ederim... O kadar da çok zamanımı almadı... Arada mola verdim...

Yardımcı olabildiysek ne mutlu...

Rabbim cümlemizden razı olur inşallah...
 
B

Bevadih

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

Paylaşımı okuyunca; "doldur ey saki kadehleri aşkla" diyesim geldi..:

Askerimiz selam olsun sana..
 
H

HAdeKa

Guest
Ynt: Kadehinin Nakışları ' Aşk '

liprade' Alıntı:
Estağfirullah HAdeKa... Rica ederim... O kadar da çok zamanımı almadı... Arada mola verdim...

Yardımcı olabildiysek ne mutlu...

Rabbim cümlemizden razı olur inşALLAH...
Allah razı olsun yardımsever hocam..
fazla zamanınızı almamasına sevindim
 
Üst