Bakara / 185. Ayet
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذ۪ٓي اُنْزِلَ ف۪يهِ الْقُرْاٰنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدٰى وَالْفُرْقَانِۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُۜ وَمَنْ كَانَ مَر۪يضًا اَوْ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ اَيَّامٍ اُخَرَۜ يُر۪يدُ اللّٰهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُر۪يدُ بِكُمُ الْعُسْرَۘ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰيكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Orucun farz kýlýndýðý ramazan ayý, insanlara hidâyet rehberi olup onlara doðru yolu gösteren ve hakký bâtýldan ayýrýcý en açýk delilleri ihtiva eden Kur'an'ýn indirildiði aydýr. Ýþte bu sebeple içinizden ramazan ayýna eriþen orucunu tutsun. Ancak hasta veya yolcu olup da oruç tutamayan kimse, tutamadýðý oruçlarý baþka günlerde tutsun. Allah sizin için kolaylýk diler, fakat zorluk dilemez. Bütün bunlar sayýyý tamamlamanýz, size doðru yolu gösterdiði için Allah'ýn yüceliðini tanýmanýz ve O'na þükretmeniz içindir.

شروط الأضحية

Başlatan islam2hamy, Aralık 06, 2008, 09:02:54 ÖÖ

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 06, 2008, 09:02:54 ÖÖ
شروط الأضحية


نويت أن أضحي عن نفسي وأولادي ، فهل هناك مواصفات معينة في الأضحية ؟ أم أنه يصح أن أضحي بأي شاة ؟.




الحمد لله

يشترط للأضحية ستة شروط :

أحدها :

أن تكون من بهيمة الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم ضأنها ومعزها لقوله تعالى: ( وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُواْ اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِّن بَهِيمَةِ الاَْنْعَـمِ ) وبهيمة الأنعام هي الإبل ، والبقر ، والغنم هذا هو المعروف عند العرب ، وقاله الحسن وقتادة وغير واحد .

الثاني :

أن تبلغ السن المحدود شرعاً بأن تكون جذعة من الضأن ، أو ثنية من غيره لقوله صلى الله عليه وسلّم : " لا تذبحوا إلا مسنة إلا أن تعسر عليكم فتذبحوا جذعة من الضأن " . رواه مسلم .

والمسنة : الثنية فما فوقها ، والجذعة ما دون ذلك .

فالثني من الإبل : ما تم له خمس سنين .

والثني من البقر : ما تم له سنتان .

والثني من الغنم ما تم له سنة .

والجذع : ما تم له نصف سنة ، فلا تصح التضحية بما دون الثني من الإبل والبقر والمعز ، ولا بما دون الجذع من الضأن .

الثالث :

أن تكون خالية من العيوب المانعة من الإجزاء وهي أربعة :

1 ـ العور البين : وهو الذي تنخسف به العين ، أو تبرز حتى تكون كالزر ، أو تبيض ابيضاضاً يدل دلالة بينة على عورها .

2 ـ المرض البين : وهو الذي تظهر أعراضه على البهيمة كالحمى التي تقعدها عن المرعى وتمنع شهيتها ، والجرب الظاهر المفسد للحمها أو المؤثر في صحته ، والجرح العميق المؤثر عليها في صحتها ونحوه .

3 ـ العرج البين : وهو الذي يمنع البهيمة من مسايرة السليمة في ممشاها .

4 ـ الهزال المزيل للمخ : لقول النبي صلى الله عليه وسلّم حين سئل ماذا يتقي من الضحايا فأشار بيده وقال : " أربعاً : العرجاء البين ظلعها ، والعوراء البين عورها ، والمريضة البين مرضها ، والعجفاء التي لا تنقى ". رواه مالك في الموطأ من حديث البراء بن عازب ، وفي رواية في السنن عنه رضي الله عنه قال : قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلّم فقال : " أربع لا تجوز في الأضاحي " وذكر نحوه . صححه الألباني من إرواء الغليل ( 1148 )

فهذه العيوب الأربعة مانعة من إجزاء الأضحية ، ويلحق بها ما كان مثلها أو أشد، فلا تجزىء الأضحية بما يأتي :

1 ـ العمياء التي لا تبصر بعينيها .

2 ـ المبشومة ( التي أكلت فوق طاقتها حتى امتلأت ) حتى تثلط ويزول عنها الخطر .

3 ـ المتولدة إذا تعسرت ولادتها حتى يزول عنها الخطر .

4 ـ المصابة بما يميتها من خنق وسقوط من علو ونحوه حتى يزول عنها الخطر .

5 ـ الزمنى وهي العاجزة عن المشي لعاهة .

6 ـ مقطوعة إحدى اليدين أو الرجلين .

فإذا ضممت ذلك إلى العيوب الأربعة المنصوص عليها صار ما لا يضحى به عشرة . هذه الستة وما تعيب بالعيوب الأربعة السابقة .

الشرط الرابع :

أن تكون ملكاً للمضحي ، أو مأذوناً له فيها من قبل الشرع ، أو من قبل المالك فلا تصح التضحية بما لا يملكه كالمغصوب والمسروق والمأخوذ بدعوى باطلة ونحوه ؛ لأنه لا يصح التقرب إلى الله بمعصيته . وتصح تضحية ولي اليتيم له من ماله إذا جرت به العادة وكان ينكسر قلبه بعدم الأضحية .

وتصح تضحية الوكيل من مال موكله بإذنه .

الشرط الخامس :

أن لا يتعلق بها حق للغير فلا تصح التضحية بالمرهون.

الشرط السادس :

أن يضحي بها في الوقت المحدود شرعاً وهو من بعد صلاة العيد يوم النحر إلى غروب الشمس من آخر يوم من أيام التشريق وهو اليوم الثالث عشر من ذي الحجة ، فتكون أيام الذبح أربعة : يوم العيد بعد الصلاة ، وثلاثة أيام بعده ، فمن ذبح قبل فراغ صلاة العيد ، أو بعد غروب الشمس يوم الثالث عشر لم تصح أضحيته ؛ لما روى البخاري عن البراء بن عازب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلّم قال : " من ذبح قبل الصلاة فإنما هو لحم قدمه لأهله وليس من النسك في شيء ". وروى عن جندب بن سفيان البجلي رضي الله عنه قال : شهدت النبي صلى الله عليه وسلّم قال : " من ذبح قبل أن يصلي فليعد مكانها أخرى ". وعن نبيشة الهذلي رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلّم : " أيام التشريق أيام أكل وشرب وذكر لله عز وجل " رواه مسلم. لكن لو حصل له عذر بالتأخير عن أيام التشريق مثل أن تهرب الأضحية بغير تفريط منه فلم يجدها إلا بعد فوات الوقت ، أو يوكل من يذبحها فينسى الوكيل حتى يخرج الوقت فلا بأس أن تذبح بعد خروج الوقت للعذر ، وقياساً على من نام عن صلاة أو نسيها فإنه يصليها إذا استيقظ أو ذكرها .

ويجوز ذبح الأضحية في الوقت ليلاً ونهارا ً، والذبح في النهار أولى ، ويوم العيد بعد الخطبتين أفضل ، وكل يوم أفضل مما يليه ؛ لما فيه من المبادرة إلى فعل الخير .


samimi

Ziyaretçi
Aralık 06, 2008, 01:53:58 ÖS
جزاك الله كل خير

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 06, 2008, 06:44:38 ÖS
وجزاك كل خير

SeLMa

Ziyaretçi
Aralık 10, 2008, 02:20:43 ÖS
SeLam ALeykoum ve rahmetouLLah...

Mon chère frère islam2hamy ...

Vous etes La Bienvenue ...je sais que je suis un peu en retard...je m'excuse...mais j' avoue que j'ai un peu Laisser trainer Les choses...

Je vous admire par Les sujets que vous ajouter au site en étant une personne qui n'est pas d'origine Turc et qui vit en Egypte...ça me touche énormement...Ce qui prouve que notre point commun ici c'est notre reLigion eLhamdouLiLLah...

Je tenais à vous dire que je je suis très heureuse de vous voir parmis nous...qu' ALLAH  vous récompense de vos bons actes inchaaLLah et en esperant vous voir Longtemps ici parmi nous...Bonne fete aussi du sacrifice...:)

Je ne comprends pas L'Arabe ( meme si j'ai suivi queLques cours... :) )

Mais, je pense que vous, en etant d'Egypte et d'origine aussi...vous comprenez un peu Le français...

et meme si ce n'est pas Le cas...bein je peux vous dire tout court en AngLais...

You are weLcome and thank you very much my brother...

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 10, 2008, 04:12:06 ÖS
i am sorry, but i don't know French , please translate to English or Arabic.

SeLMa

Ziyaretçi
Aralık 10, 2008, 05:00:27 ÖS
Alıntı yapılan: SeLMa - Aralık 10, 2008, 02:20:43 ÖS
SeLam ALeykoum ve rahmetouLLah...

Mon chère frère islam2hamy ...

Vous etes La Bienvenue ...je sais que je suis un peu en retard...je m'excuse...mais j' avoue que j'ai un peu Laisser trainer Les choses...

Je vous admire par Les sujets que vous ajouter au site en étant une personne qui n'est pas d'origine Turc et qui vit en Egypte...ça me touche énormement...Ce qui prouve que notre point commun ici c'est notre reLigion eLhamdouLiLLah...

Je tenais à vous dire que je je suis très heureuse de vous voir parmis nous...qu' ALLAH  vous récompense de vos bons actes inchaaLLah et en esperant vous voir Longtemps ici parmi nous...Bonne fete aussi du sacrifice...:)

Je ne comprends pas L'Arabe ( meme si j'ai suivi queLques cours... :) )

Mais, je pense que vous, en etant d'Egypte et d'origine aussi...vous comprenez un peu Le français...

et meme si ce n'est pas Le cas...bein je peux vous dire tout court en AngLais...

You are weLcome and thank you very much my brother...


SeLam ALeykoum ve RahmetouLLah...

My dear brother islam2hamy,

You are weLcome...I know that i am Late..i am sorry...

I appreciate you for the subjects that you write....
"
Our something in common with you.... is our reLigion...eLhamdouLiLLah...good Feast...Aid eL moubarek"...

I don't understand Arabic...I tried to transLate...sorry...

I though that you spoke French...be cause my friends egyptian speak French...

FinaLy..:)

You are weLcome and thank you very much my brother...;)

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 11, 2008, 07:46:30 ÖÖ
English


Conditions of udhiyah

I intend to offer a sacrifice on behalf of myself and my children. Are there any specific characteristics that the animal should have, or is it correct to sacrifice any sheep?.





Praise be to Allaah. 

There are six conditions for the udhiyah:

-1-

It should be one of the an’aam class of animals, which are: camels, cattle, sheep and goats, because Allaah says (interpretation of the meaning):

“And for every nation We have appointed religious ceremonies, that they may mention the Name of Allaah over the beast of cattle that He has given them for food”

[al-Hajj 22:34]

Baheemat al-an’aam (translated here as “beast of cattle”) includes camels, cattle and sheep. This is what is well known among the Arabs, and this was the view of al-Hasan, Qataadah and others.

-2-

It should have reached the age stipulated in sharee’ah, which is six months  for a sheep and the age at which the animal is considered to be an adult for any other animal, because the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “Do not sacrifice anything but an adult animal, unless it is difficult for you, in which case you may slaughter a six-month old lamb (jadh’ah).” Narrated by Muslim.

A mature animal means one that is considered to be an adult. 

In the case of camels it means one that is five years old.

For cattle, it means one that is two years old.

For sheep it means one that is a year old.

The jadh’ah is that which is half a year old. So it is not correct to sacrifice a camel, cow or goat that has not yet reached maturity, or a sheep that is less than six months old.

-3- 

It should be free of any faults that would render it unsuitable for sacrifice, of which there are four:

1 – An obvious defect in one eye, such as when the eye is sunken in its socket, or when it sticks out like a button, or is white and obviously defective.

2 – Obvious sickness, whose symptoms are clearly apparent in the animal, such as fever that prevents it from grazing and causes loss of appetite; mange that obviously affects its flesh or its health; deep wounds that affect its health, and so on.

3 – Obvious lameness, which prevents the animal from walking normally.

4 – Emaciation that leaves no marrow in the bones, when the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) was asked about what should be avoided in udhiyah, he gestured with his hand and said: “Four: a lame animal which is obviously lame, a one-eyed animal whose defect is obvious, a sick animal whose sickness is obvious, and an emaciated animal that no one would choose.” Narrated by Maalik in al-Muwatta’ from the hadeeth of al-Bara’ ibn ‘Aazib. According to a hadeeth narrated from him in al-Sunan, he said: “The Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) stood up among us and said: ‘There are four which are not permissible for sacrifice,’” and he mentioned something similar. Classed as saheeh by al-Albaani in Irwa’ al-Ghaleel, 1148.

These four faults render an animal unsuitable for sacrifice, and they include similar faults or more severe faults. So the following animals are also unsuitable for sacrifice:

1-     One that is blind in both eyes.

2-     One that has eaten more than it can stand, until the danger has passed.

3-     One that has encountered difficulty in giving birth, until all danger has passed.

4-     One that has suffered something that could kill it, such as strangulation or a fall from a high place, until the danger has passed.

5-     One that is unable to walk because of a defect.

6-     One that has had one of its forelegs or hind legs cut off.

If these are added to the four defects mentioned in the text, the number of those that cannot be offered as sacrifices reaches ten – these six and the four mentioned above.

-4-

The animal should belong to the person who is offering the sacrifice, or he should have permission for that either on the grounds of sharee’ah or from the owner. The sacrifice is not valid if the animal slaughtered does not belong to the person who is sacrificing it, such as one that has been taken by force, stolen, or taken on the basis of a false claim, etc, because it is not permissible to draw closer to Allaah by means of sin. A sacrifice offered by the guardian of an orphan from the orphan’s property is valid if that is customary and if he feels sad about not offering a sacrifice.

A sacrifice offered by a guardian from the property of the person under his care is valid, if done with permission.

-5-

No one else should have any rights to the sacrificial animal; the sacrifice of an animal that is held in pledge is not valid.

-6-

It should be slaughtered at the time specified in sharee’ah, which is from after the Eid prayer on the Day of Sacrifice until sunset on the last of the days of al-Tashreeq, which is the 13th of Dhu’l-Hijjah. So the days when the sacrificed may be offered are four: the day of Eid after the prayer, and the three days after that. Whoever slaughters it before the Eid prayer is over, or after sun sets on the 13th of Dhu’l-Hijjah, his sacrifice is not valid, because of the hadeeth narrated by al-Bukhaari from al-Bara’ ibn ‘Aazib (may Allaah be pleased with him), according to which the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “Whoever slaughters (his sacrifice) before the prayer, it is meat that he has brought to his family, but that is not the sacrifice.” And he narrated that Jundub ibn Sufyaan al-Bajali (may Allaah be pleased with him) said: “I heard the Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) saying, ‘Whoever slaughters the sacrifice before he prays, let him replace it with another.’” And it was narrated that Nubayshah al-Hadhali (may Allaah be pleased with him) said: “The Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) said: ‘The days of al-Tashreeq are the days of eating, drinking and remembering Allaah.’” Narrated by Muslim.

But if he has an excuse for delaying it beyond the days of Tashreeq, such as if the animal ran away, without there being any negligence on his part, and he could not find it until after the time was over, or he appointed someone else to slaughter it and that person forgot until the time was over, then there is nothing wrong with slaughtering it after the appointed time. This is by analogy with the one who sleeps and misses a prayer, or forgets it – he should pray it as soon as he wakes up or remember it.

It is permissible to slaughter the udhiyah at any time, night or day, but it is better to slaughter it during the day, and it is better to slaughter on the day of Eid after the two khutbahs. Each day is better than the day that follows it, because that means that one is hastening to do good.


islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 11, 2008, 08:00:48 ÖÖ
Alıntı yapılan: SeLMa - Aralık 10, 2008, 05:00:27 ÖS

SeLam ALeykoum ve RahmetouLLah...

My dear brother islam2hamy,

You are weLcome...I know that i am Late..i am sorry...

I appreciate you for the subjects that you write....
"
Our something in common with you.... is our reLigion...eLhamdouLiLLah...good Feast...Aid eL moubarek"...

I don't understand Arabic...I tried to transLate...sorry...

I though that you spoke French...be cause my friends egyptian speak French...

FinaLy..:)

You are weLcome and thank you very much my brother...;)


ALeykoum SeLam ve RahmetouLLah...

My dear brother SeLMa,

thank you and you are welcome ,
i am sorry, but i don't know French ,but i will Study it enshallah ,
i have found the English translate see the last replay

SeLam ALeykoum.

SeLMa

Ziyaretçi
Aralık 11, 2008, 12:47:26 ÖS
Alıntı yapılan: islam2hamy - Aralık 11, 2008, 08:00:48 ÖÖ

ALeykoum SeLam ve RahmetouLLah...

My dear brother SeLMa,

thank you and you are welcome ,
i am sorry, but i don't know French ,but i will Study it enshallah ,
i have found the English translate see the last replay

SeLam ALeykoum.

We ALeykoum SeLam...

SeLMa is a femaLe name... ;D ;D

Do you know the egyptian song " SaLma Ya SaLama " .... ? hehheh  ;D

inchaaLLah for study  French ...;)

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 11, 2008, 05:11:52 ÖS
oh yes ,SeLMa
yes, i know the song  ;D
sorry about that, sister .

islam2hamy

Ziyaretçi
Aralık 11, 2008, 05:17:37 ÖS
sorry, the last replay was another topic translation

now it is the right one.

SMF 2.1.3 © 2022, Simple Machines, TinyPortal 2.2.2 © 2005-2022
Sayfa 0.169 saniyede 25 sorgu ile oluşturuldu.
Lithium theme by Bloc © 2017